Traduction marketing - catalogue de la marque

Secteur d’activitéCréation de mobilier d’extérieur en métal et en couleur
SujetTraduction en anglais et en allemand du catalogue 2013 de la marque
Nous sommes très contentes […] car convaincues de l’intérêt d’échanger […] pour la qualité du résultat des traductions et des adaptations potentielles en français également. - Emmanuelle PARIS – Chef de produits
CONTEXTE
Tous les deux ans, la société Fermob publie un catalogue qui reflète l’univers de la marque. C’est l’occasion pour Fermob de dévoiler ses nouveaux produits, de mettre en scène les articles phares et les harmonies colorielles représentatives de la marque.
Partenaire de longue date de Fermob, Birdwell traduit ses différents supports commerciaux et marketing.
La direction marketing lance cette fois-ci un défi de taille en souhaitant que son catalogue soit un véritable « Album de famille » représentatif de l’esprit de la marque.
 
SOLUTIONS BIRDWELL
• 
Sélection de traducteurs spécialisés en marketing et ayant déjà travaillé sur de précédentes traductions pour Fermob.
Traduction et adaptation marketing pour les clients cibles anglophones et germanophones.
• Echanges entre les chefs de projet traduction, les traducteurs et le client afin de proposer la traduction la plus conforme aux attentes de Fermob.
Révision et correction des épreuves dans le but d’éviter les coquilles et autres petites erreurs qui ne se remarquent qu’une fois la mise en page terminée.
 
ENJEUX DE L’ENTREPRISE
• 
Diffuser l’Album à ses clients et ses distributeurs : visée internationale.
Adapter le vocabulaire et le ton de l’Album dans chaque langue pour que chaque culture visée s’identifie à la marque et aux produits.
Haute exigence marketing : Fermob travaille son discours marketing avec attention et précision – rien n’est laissé au hasard, tout est vérifié plusieurs fois. Il est nécessaire que ce travail soit répercuté dans les langues cible. 
 
BIRDWELL & LES BENEFICES CLIENTS
 
Véritable travail de co-production entre les traducteurs et les rédacteurs lors de la traduction du catalogue.

 Très bon accueil de l’Album par les clients et les distributeurs, et ce dans chaque pays visé