Traduction sites internet et applications mobiles

Pour vos pages internet et vos applications mobiles, faites appel à une agence de traduction de site internet professionnelle

Vitrine principale de votre entreprise, un site multilingue est un outil marketing majeur en termes de visibilité et d’ouverture sur de nouveaux marchés.

La traduction professionnelle de votre site internet cultive votre e-réputation..

Nos traducteurs professionnels de site internet, gèrent et traduisent le contenu multilingue de votre site :

  • Dans le respect des normes linguistiques et culturelles de votre marché cible,
  • Dans votre CMS, ou directement en HTML, ASP, PHP, JSP, XML, en conservant les balises, liens et formatages pour des réimportations transparentes,
  • En intervenant également sur les images et animations FLASH,
  • En adaptant le contenu aux applications mobiles (tablettes et smartphones),
  • En déterminant avec vous les contenus annexes, accessibles depuis le site Web, à traduire (newsletters, billets d’humeur, etc.),
  • En proposant une adaptation des mots-clés des pages de votre site internet pour un référencement optimal dans la langue cible.
 
 

ADAPTEZ VOS LOGICIELS ET PROGICIELS A L’INTERNATIONAL

L’adaptation culturelle aux utilisateurs étrangers, dite localisation de logiciels, est la clé d'un avantage concurrentiel stratégique.

Nous réalisons une localisation professionnelle des trois composantes de votre application (interface utilisateur, aide en ligne et documentation papier) pour une mise sur le marché réussie dans les délais prévus.

En complément de nos compétences linguistiques, nos équipes partenaires spécialisées en ingénierie technique sont en mesure d’assurer des prestations de PAO, de génie logiciel, de conseil en I10n* et I18n*, de formation aux outils de localisation et de tests fonctionnels (plates-formes multiples).

Les bénéfices concrets de nos services sont :

  • La réduction des délais de mise sur le marché
  • L’amélioration de la qualité grâce à l'utilisation de formats autorisant la traduction en contexte et l’intégration de tests dans le processus de localisation,
  • La baisse des coûts de support grâce à une bonne compréhension de l’application par les utilisateurs finaux.

Nous prenons en charge pour vous :

  • Applications d'e-commerce
  • Systèmes ERP et MRP-II
  • Gestionnaires de réseau
  • Systèmes de bases de données
  • Systèmes de gestion des documents et du workflow

* La localisation de logiciels, qu’on appelle aussi l10n ou régionalisation, consiste en l'adaptation de votre logiciel en vue de son utilisation dans un pays cible précis.

* L’internationalisation, ou globalisation, abrégée I18n, consiste à préparer et étendre l’adaptation de vos logiciels à plusieurs pays.

Pour compléter notre service de traduction professionnelle de sites internet :